⌂ 總覽
Agent Skill 一日工作坊 · 階梯 4

一支影片,變成你的內容素材

字幕、摘要、文章大綱、選題靈感,貼一條連結就吐出來。競品的 YouTube、研討會講座,現在都是你的金礦。

8 頁 · 由淺入深 產出:yt-to-notes skill 抓字幕 → 三段素材 → 封裝成 skill

本節目標

做完這 25 分鐘,把影片變文字素材

讓 skill 抓字幕、整理成文章大綱與重點摘要,一支影片變成立刻可用的文字素材。


01 / 學習目標

讓 skill 把影片變文字素材

讓 skill 抓字幕,整理成文章大綱重點摘要,一支影片變成立刻可用的文字素材。

02 / 你帶走的東西

一個 yt-to-notes skill

一個 yt-to-notes skill,貼 YT 連結就吐出結構化重點。內容企劃的素材產生器,可反覆用。


本節工具 yt-dlp Claude Code yt-to-notes skill

為什麼這對 SEO/內容企劃有價值?競品頻道、研討會講座,一鍵變成選題靈感與寫作素材,不用聽完整支再做筆記。

通用最小範例 · 第一步

先只做一件事:把字幕抓成 txt 檔

最小可行步驟。先確認字幕能抓到,再往下一步走。

# 對 Claude Code 說這段話(自然語言,不用打指令) 貼一個 YouTube 連結給你。 用 yt-dlp 幫我抓它的字幕,存成一個 txt: 中文優先(含自動生成的字幕),沒有中文就抓英文。 如果這支完全沒字幕,告訴我,我換一支或用我發給你的 sample。
字幕出現了,代表

yt-dlp 連線成功、語言選對,可以進下一步整理。預期產出是一份字幕純文字檔,Claude Code 自動選對參數,你不用背指令。

字幕沒出現,先確認

影片有沒有字幕(許多中文頻道沒上)。沒有就換一支,或用 sample 繼續。文字出現了,再往下走。

背後在做什麼

yt-dlp 的字幕模式:只抓文字、不下載影片

A / 兩種字幕來源

人工上傳 vs 自動生成

人工上傳字幕:創作者自己加,品質最好。自動生成字幕(Auto-generated):YouTube AI 產出,大多數影片都有,中文偶有錯字但可用。

B / 關鍵行為

只抓字幕、不佔硬碟

參數 --skip-download 讓 yt-dlp 只抓字幕、不下載影片檔,幾秒內完成。字幕輸出是 .vtt.srt,再轉成純 txt。


C / 字幕語言選擇

只抓一種,別全抓

優先順序:zh-Hant(繁中)→ zh(簡中)→ en.*(英文)。經驗談:別用 --all-subs 全抓,一次太多會被 YT 限流(429)。

D / 格式清理

先清時間碼再整理

原始字幕帶有時間碼與斷句標記,看起來很亂。AI 會先把這些清掉,還原成乾淨的文字段落,才做後續整理。

影片變內容素材

字幕有了,叫 AI 整理出三段可用素材

# 第二步:封裝 skill 並定義輸出格式 把剛剛那個流程做成 skill,叫 yt-to-notes。抓完字幕後,幫我整理成三段: ① 這支影片的重點摘要(200 字) ② 一份文章大綱(可以拿來改寫成部落格文章) ③ 三個可延伸的內容選題。 description 寫成:貼 YouTube 連結、或說「整理影片」「影片摘要」時觸發。
① 重點摘要

200 字以內,讀完就知道這支值不值得深挖

→ 快速 review、傳給沒時間看的同事

② 文章大綱

H2/H3 骨架已整理好,直接拿去改寫成部落格文章。

→ 不是讓你直接貼,是你的寫作起點

③ 延伸選題

三個相關題目,一支影片變成後續三篇文章的靈感。

→ 存進選題庫,下次企劃時直接用

流程全覽

貼連結 → 字幕 → 整理 → 三段素材

步驟這一步做什麼產出
1 · 觸發 你貼 YouTube 連結,或說「整理影片」「影片摘要」。skill 的 description 決定觸發時機。 入口
2 · 抓字幕 yt-dlp 抓字幕(繁中 → 簡中 → 英文),只抓文字、不下載影片檔。沒字幕就回報你換一支。 .vtt/.srt
3 · 清理 AI 移除時間碼與斷句標記,還原成乾淨文字段落,後續整理品質才好。 純文字
4 · 整理 AI 整理三段:① 重點摘要(200 字) ② 部落格文章大綱 ③ 三個延伸選題。 三段素材

貼連結或說「整理影片」,後面四步全自動發生。description 寫清楚觸發條件,skill 就知道何時跑整個流程。

給卡在 prompt 的你

不知道怎麼下提示詞?這段複製貼上就能用

想自己整理一支影片、卻不知道怎麼開口?把字幕貼上,接著用這段萬用總結提示詞。

# 萬用影片總結提示詞(把字幕貼在後面) 請用中文詳盡總結本篇(以下)內容,按照以下步驟,每一步分別列印結果: 1. 儘可能列出內容中所有話題,不要遺漏 2. 檢查第一步列出的話題,補充缺失的重要話題 3. 基於每個話題用 bullet points 列出要點 4. 嚴格的以話題為章節,不要遺漏,基於每個話題和下面的要點,用 1-3 個自然段落總結每個話題的內容,總結每個話題時不要用 bullet points,整體效果像是一篇科普文章。

這段適合長影片、講座、訪談。它會逐個話題寫成像科普文章的段落,比一句「幫我總結」完整很多。skill 的三段輸出是給內容企劃用的,兩種挑你要的。

卡關備援 + 帶走

卡住別慌,這三個狀況最常見

① 影片沒字幕
許多中文創作者沒上字幕,skill 要能回報「這支沒字幕」。→ 換一支,或用 sample_youtube.vtt 繼續練習。
② 抓字幕被限流
429 錯誤
跟 IG 下載同樣的狀況,間隔重試即可。已設 yt-dlp 全域節流(階梯 3)會更穩。叫 Claude Code 等 20 秒再試
③ 字幕格式很亂
滿是時間碼
先叫 AI 清理再整理。對 Claude Code 說「先把時間碼和斷句標記清掉,變成乾淨段落,再做三段整理」。

本節帶走
一個 yt-to-notes skill,貼 YT 連結就吐出摘要、大綱、選題
競品頻道、研討會講座,全是你的內容素材金礦